FABIAN HANDBUCH: HANDBUCH DER HISTORISCHEN BUCHBESTÄNDE IN DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH UND EUROPA SUB Logo
 
Home
HomeRegionen:Stadtregister:Abkürzungen
Volltextsuche:

trunkiert

BenutzerprofilLogin

Impressum
 Home  > Deutschland > NRW M - Z > Straelen
 Nordrhein-Westfalen  A-D NRW E - L

Bibliothek des Europäischen Übersetzer-Kollegiums Nordrhein-Westfalen

Adresse. Kuhstr. 15-17, 4172 Straelen [Karte]
Telefon. (02834) 1068
Telefax. (02834) 7544

Unterhaltsträger. Europäisches Übersetzer-Kollegium e. V.
Funktion. Durch öffentliche Mittel des Landes Nordrhein-Westfalen aufgebaute und durch Projektmittel weiter ausgebaute Spezialbibliothek für deutsche und ausländische literarische Übersetzer.
Sammelgebiete. 1. Allgemeines Sammelgebiet: Nachschlagewerke ohne sprachliche und thematische Begrenzung (Allgemein- und Spezialnachschlagewerke, Glossare, Fachterminologien) 2. Besonderes Sammelgebiet: Belletristik (Originale und Übersetzungen).

Benutzungsmöglichkeiten. Präsenzbestand; Benutzung nach Anmeldung. Leihverkehr: nicht angeschlossen. Technische Einrichtungen für den Benutzer. Kopiergerät, Mikrofiche-Lesegeräte.
Hinweise für anreisende Benutzer. Schriftliche oder telefonische Anmeldung erforderlich. - Busverbindung ab Geldern (Nahverkehrsstation) nach Straelen. A 2, Ausfahrt Straelen/Herongen.

1. BESTANDSGESCHICHTE

1.1 Das Europäische Übersetzer-Kollegium des Landes Nordrhein-Westfalen in Straelen e. V. ist ein internationales Arbeitszentrum für literarische Übersetzer, in dem deutschen und ausländischen Übersetzern für die Dauer eines Arbeitsprojekts Appartements, Arbeitsräume, Textverarbeitungsgeräte und eine Spezialbibliothek zur Verfügung stehen. Die Bibliothek ist das Arbeitsinstrumentarium für jährlich ca. 450 deutsche und ausländische literarische Übersetzer.

2. BESTANDSBESCHREIBUNG

2.1 Die Bibliothek umfaßt zur Zeit ca. 6000 systematisch angeschaffte Nachschlagewerke, darunter internationale Straßenkarten, fremdsprachige Warenhauskataloge, aber auch traditionelle Informationsquellen wie Enzyklopädien und Wörterbücher in 149 Sprachen und Dialekten, die nach Sprachen aufgestellt und innerhalb der Sprachen systematisch geordnet sind. Hinzu kommen ca. 20.000 Bde Belletristik und 13.000 Bde Sachliteratur, diese hauptsächlich aus Nachlässen.

2.2 Die Bibliothek hat einen historischen Bestand von 527 Werken (davon 117 Titel als Reprint). Er gliedert sich chronologisch in 3 Titel des 16. Jhs, 11 Titel des 17. Jhs, 49 Titel des 18. Jhs, 464 Titel des 19. Jhs. Die Zahlen wurden durch Auszählung des Bestands ermittelt. 269 Werke sind Nachschlagewerke (155 davon fremdsprachig), 258 Werke gehören zur Belletristik oder Sachliteratur (124 davon fremdsprachig).

2.3 Über die Hälfte (279 Titel) sind fremdsprachig. Davon sind 155 Titel Nachschlagewerke (40 englischsprachige, 61 in romanischen Sprachen, 15 in sonstigen europäischen Sprachen, u. a. Russisch, Türkisch, Dänisch, Ukrainisch), 21 in außereuropäischen Sprachen (u. a. Afrikanisch) und 18 polyglotte Wörterbücher. 124 fremdsprachige Titel der Belletristik verteilen sich auf 38 englischsprachige Titel, 41 in romanischen Sprachen, 34 in sonstigen europäischen und 11 in außereuropäischen Sprachen.

3. KATALOGE

Vorläufiger EDV-Kurztitelkatalog der Nachschlagewerke

Sonderkataloge zu bestimmten Sach- und Sprachabteilungen

Ein RAK-geführter Katalog wird zur Zeit erarbeitet.

Die Bestände sind nicht im Zentralkatalog Nordrhein-Westfalen nachgewiesen.

5. VERÖFFENTLICHUNGEN ZU DEN BESTÄNDEN

Europäisches Übersetzer-Kollegium: Festschrift zum zehnjährigen Bestehen. Straelen 1988, S. 7-11

Europäisches Übersetzer-Kollegium: Nachbabylonisches Hin und Her: Straelener Übersetzungen. Straelen 1989

Stand: Juni 1989

Regina Peeters


Quelle: Handbuch der historischen Buchbestände in Deutschland. Digitalisiert von Günter Kükenshöner.
Hrsg. von Bernhard Fabian. Hildesheim: Olms Neue Medien 2003.